Британский и американский английский языки: в чем разница
24.10.2020
Не обошлось и без правописания слов. Это может усложнить изучение языка для новичка, но нужно всего лишь запомнить эти исключения и выбрать те, которые вам нужны. Это не будет считаться ошибкой. Первый вариант – брит., второй – амер.:
Humour=humor; favourite=favorite; honour=honor; colour=color; neighbour=neighbor; labour=labor; centre=center; metre=meter; theatre=theater; spectre= specter; defence=defense; offence=offense; skilful=skillful; instalment= installment; catalogue=catalog; traveller=traveler; programme=program; analyse=analyze; jewellery=jewelry.
На грамматике стоит остановиться подробнее, так как в ней есть множество нюансов. О чем всегда упоминают в процессе обучения в онлайн школе английского.
Различия лексики британского и американского английского наиболее интересны, примеров огромное количество, но приведём наиболее распространённые. Снова первый(1) вариант – брит., второй (2) – амер.:
Метро – 1)underground или tube, 2)subway;
Flat – 1) квартира, 2) пробитое колесо;
Первый этаж – 1) ground floor (следовательно, второй этаж – first floor и т.д.), 2) first floor;
Такси – 1) cab, 2) taxi;
Бензин – 1) petrol, 2) gas;
Осень – 1)autumn, 2) fall;
Чек – 1) bill, 2) check;
Фильм – 1) film, 2) movie;
Магазин – 1) shop, 2) store;
Гардероб – 1) wardrobe, 2) closet;
Ластик – 1) rubber, 2) eraser;
Почта – 1) post, 2) mail;
Чипсы – 1) crisps, 2) chips; а картофель фри – 1) chips, 2) french fries;
Печенье — 1) biscuit, 2) cookie;
Конфеты — 1) sweets, 2) candy и другие примеры!
Изучение такого пласта информации может показаться невыполнимым. Но необходимо собраться с силами и выучить всё, что нужно. Так, вы приблизитесь на один шаг к своей цели изучить иностранный язык!